Известно, что с сочностью русского языка не сравниться ни один европейский лексикон: такое мнение высказывают многие литературоведы, изучавшие его выразительность. В нем испанская экспансия, итальянская эмоциональность, французская нежность. Языковые средства, применяемые русскими литераторами, напоминают мазки художника.
Когда специалисты говорят о выразительности языка, то подразумевают не только образные средства, которые изучают в школе, но и неисчерпаемый арсенал литературных приемов. Единой классификации изобразительно-выразительных средств не существует, однако условно языковые средства делят на группы.
…
Лексические средства
Выразительные средства
, работающие на лексическом языковом уровне, являются неотъемлемой частью литературного произведения: поэтического или написанного прозой. Это слова, либо речевые обороты, используемые автором в образном или иносказательном значении. Самая обширная группа лексических средств создания образности в русском языке – литературные тропы.
Разновидности тропов
Используемых в произведениях тропов более двух десятков. Таблица с примерами
объединила наиболее употребляемые:
№ | Тропы | Пояснения к термину | Примеры |
1 | Аллегория | Замена отвлеченного понятия конкретным образом. | «В руках Фемиды», что означает: у правосудия |
2 | Метафора | Это тропы, в основе которых лежит образное сравнение, но без использования союзов (как, словно). Метафора предполагает перенос качеств одного предмета или явления на какой-либо другой. | Журчащий голос (голос словно журчит). |
3 | Метонимия | Подмена одного слова на другое, основанное на смежности понятий. | Класс зашумел |
4 | Сравнение | Что такое сравнение в литературе? Сопоставление предметов по похожему признаку. Сравнения – это художественные средства, обладающие повышенной образностью. | Сравнение: горячий, как огонь (другие примеры: побелел будто мел). |
5 | Олицетворение | Перенос свойств человека на неодушевленные предметы или явления. | Зашептали листья деревьев |
6 | Гипербола | Это тропы, в основе которых лежит литературное преувеличение, способствующее усилению определенной характеристики или качества, на которой автор акцентирует внимание читателя. | Море работы. |
7 | Литота | Художественное преуменьшение описываемого предмета или явления. | Мужичок с ноготок. |
8 | Синекдоха | Замена одних слов другими касательно количественных отношений. | Пригласить на судака. |
9 | Окказионализмы | Художественные средства, образованные автором. | Плоды образования. |
10 | Ирония | Тонкая насмешка основанная на внешне положительной оценке или серьёзной форме выражения. | Что скажешь, умник? |
11 | Сарказм | Язвительная тонкая насмешка, высшая форма иронии. | Сарказма полны произведения Салтыкова-Щедрина. |
12 | Перифраз | Подмена слова схожим по лексическому значению выражением. | Царь зверей |
13 | Лексический повтор | С целью усиления значения конкретного слова автор повторяет его несколько раз. | Озера кругом, озера глубокие. |
В статье приведены основные тропы,
известные в литературе, которые иллюстрирует таблица с примерами.
Иногда к тропам относят архаизмы, диалектизмы, профессионализмы, но это неверно. Это лексические средства выразительности, область употребления которых ограничена изображаемой эпохой или ареалом применения. Их используют для создания колорита эпохи, описываемого места или рабочей атмосферы.
Специализированные средства выразительности
Архаизмы – слова, какие некогда называли знакомые нам предметы (очи — глаза). Историзмы же обозначают предметы или явления (действия), вышедшие из обихода (кафтан, бал).
И архаизмы, и историзмы – средства выразительности
, которые с охотой применяют писатели и сценаристы, создающие произведения на историческую тематику (примерами являются «Петр Первый» и «Князь Серебряный» А. Толстого). Нередко архаизмами пользуются поэты для создания возвышенного стиля (лоно, десница, перст).
Неологизмы – образные средства языка, вошедшие в нашу жизнь сравнительно недавно (гаджет). Их нередко используют в художественном тексте для создания атмосферы молодежной среды и образа продвинутых пользователей.
Диалектизмы – слова или грамматические формы, употребляемые в разговорной речи жителей одной местности (кочет – петух).
Профессионализмы – слова и выражения, которые бывают характерны для представителей определенной профессии. Например, загон для полиграфиста — это, прежде всего, запасной материал, не вошедший в номер, а уже потом место пребывания животных. Естественно, писатель, повествующий о жизни героя-полиграфиста, не обойдет термин стороной.
Жаргонизмы – лексика неформального общения, используемая в разговорной речи людей, принадлежащих к определенному кругу общения. Например, языковые особенности текста
о жизни студентов позволят употребить слово «хвосты» в значении «задолженности по экзаменам», а не части тела животных. В произведениях о студентов нередко фигурирует это слово.
Художественные приемы
Усилить образность, конкретность текста можно путем обработки отдельных слов, построения сильных фраз и предложений. Помогут в этом различные стилистические приемы, позволяющие употреблять слова в образном смысле. При таком подходе происходит сдвиг от прямого значения к переносному, в слове закрепляются особенности индивидуального восприятия реальности.
Наиболее уместно применение художественных приемов в заголовке, слогане, коде и ключевых словах – там, где требуется особо сильное воздействие на читателя.
Арсенал приемов достаточно велик: метафора, оксиморон, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, аллегория, сравнение, эпитет, аллюзия, парафраз, анафора, эпифора, антиципация, антитеза, пароним, пермутация, градация и др.
Метафора – это перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов» и т. д.)
Олицетворение – это вид метафоры, перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные («ее сиделка – тишина»).
Оксиморон (оксюморон) – соотношение по контрасту, сочетание противоположных по значению слов, связь понятий, исключающаяся логически («живой труп», «традиция авангарда», «маленькая большая машина» и т. д.)
Метонимия – это замена одного слова другим на основании связи их значений по смежности («театр рукоплескал» – вместо «публика рукоплескала»).
Синекдоха – вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большого) или наоборот («пропала моя головушка» – вместо «я пропал»).
Гипербола – намеренное преувеличение («реки крови», «горы денег», «океан любви и т. д.»)
Литота – намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»).
Аллегория – это изображение отвлеченной идеи (понятия) посредством образа.
При этом связь между значением и образом устанавливается по аналогии или смежности («сердце – любовь», «правосудие – женщина с весами» и т. д.)
Сравнение – это уподобление одного предмета другому («огромный, как слон»). При сравнении предметов более сильный (поясняющий) перебрасывает часть своих положительных и уже известных характеристик на неизвестный предмет (поясняемый). Таким образом легче объяснить незнакомое через знакомое, сложное через простое. С помощью сравнений можно достигнуть большей наглядности и оригинальности.
Однако сравнения часто «хромают» и могут быть неправильно истолкованы. Человек может легко начать думать о поясняющем предмете и отвлечется от замысла рекламы.
Всегда стоит подумать, а не сравнивается ли товар с худшим, чем он сам, предметом, не принесет ли сравнение негативных результатов. Если есть сомнение, то лучше отказаться от использования сравнения.
Эпитет – это образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле», «парус одинокий» и т. д.) Следует иметь ввиду, что малые эпитеты ослабляют текст («очень», «слишком», «немного», «достаточно» и т. д.).
Аллюзия – намек посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения и т. д. («Тайны мадридского двора»)
Парафраз – сокращенное изложение, описательная передача смысла другого выражения или слова («Пишущий эти строки» – вместо «я»).
Анафора – это повторение одинаковых букв, одинаковых частей слова, целых слов или словосочетаний в начале предложения. («Вне политики! Вне конкуренции!» – Торговый дом «Партия»)
Эпифора – повторение одинаковых слов или словосочетаний в конце предложения.
Антиципация – использование одного слова с разными значениями.
Антитеза – это противопоставление по значению, контраст. («Маленькие компьютеры – для больших людей» – )
Паронимы – слова, близкие по звучанию, но разные по смыслу («база» и «базис»).
Пермутация – это перемена мест, занимаемых словами. («Сердце Средиземного моря. Средиземное море в сердце).
Градация – последовательное нагнетание или ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи («Не жалею, не зову, не плачу…»).
Зачастую в тексте эффектно применяются фразеологизмы (идиомы) – устойчивые сочетания слов, представляющие собой метафоры, образное выражение определенного понятия или явления («Комар носа на подточит», «Колдрекс» – «Семь бед – один ответ» и т. д.)
Фразеологизмы легко узнаются читателем. С их помощью улучшается запоминаемость отдельных фраз, восприятие всего текста.
Также эффективны крылатые слова. Это меткие выражения, цитаты, афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.
Использование любого художественного приема должно быть оправдано. Иначе он не только окажется неэффективным, но и ухудшит восприятие. Потребитель может не понять оригинального смысла («фишка»), погрузиться в ненужные ассоциации («Москва без „Зила“ – что поплавок без грузила»), улыбнуться там, где все очень серьезно («Если налоги стали Вам сниться, В „Партнерство Аудиторов“ Вам нужно обратиться»).
В рекламных тестах используются практически все виды художественных приемов, однако с разной частотой. Общее количество художественных приемов должно быть ограничено. Иначе возникнет определенный образный шум, отвлекающий читателя от сути рекламного текста. Стоит еще раз повторить, что лучший объект применения художественных приемов – заголовок, слоган, кода.
Фразеологические обороты
Фразеологические выражения – это лексические языковые средства, чья выразительность определяется:
- Образным значением фразеологизмов, иногда с мифологической подоплекой (ахиллесова пята).
- Принадлежностью каждого к категории высоких устойчивых выражений (кануть в Лету), либо разговорных оборотов (развесить уши). Это могут быть языковые средства, имеющие положительную эмоциональную окраску (золотые руки — нагрузка одобрительного значения), или с негативную экспрессивную оценку (мелкая сошка — оттенок пренебрежительного отношения к человеку).
Фразеологизмы употребляют
, чтобы:
- сделать ударение на наглядности и образности текста;
- выстроить необходимую стилистическую тональность (просторечности или возвышенности), предварительно оценив языковые особенности текста;
- выразить авторское отношение к сообщаемой информации.
Образная выразительность фразеологических оборотов усиливается по причине их преобразования из общеизвестных в индивидуально-авторские: светить во всю Ивановскую.
Особая группа — это афоризмы (крылатые выражения). Например, счастливые часов не наблюдают.
К афоризмам можно отнести и произведения народного творчества: пословицы, поговорки.
Эти художественные средства применяют в литературе довольно часто.
Внимание!
Фразеологизмы как изобразительно- выразительные литературные средства не могут быть использованы в официально-деловом стиле.
Синтаксические приемы
Синтаксические фигуры речи – обороты, используемые автором с целью лучше донести нужную информацию или общий смысл текста, иногда для придания отрывку эмоциональной окраски. Вот какие бывают синтаксические средства
выразительности:
- Антитеза — синтаксическое средство выразительности, основанное на противопоставлении. «Преступление и наказание». Позволяет подчеркнуть значение одного слова при помощи другого, противоположного по значению.
- Градации — средства выразительности, применяющие синонимичные слова, расположенные по принципу нарастания и угасания признака или качества в русском языке. Например, звезды светили, горели, сияли. Такая лексическая цепочка выделяет главное понятийное значение каждого слова – «светить».
- Оксюморон — прямо противоположные слова, находящиеся рядом. Например, выражение «пламенный лед» образно и ярко создает противоречивый характер героя.
- Инверсии— синтаксические средства выразительности, основанные на необычном построении предложения. Например, вместо «он пел» написано «пел он». В начало предложения выносится слово, которое автор хочет выделить.
- Парцелляция — намеренное деление одного предложения на несколько частей. Например, Рядом Иван. Стоит, смотрит. Во второе предложение обычно выносится действие, качество или признак, принимающие на себя авторский акцент.
Важно!
Эти
образные средства
представители ряда научных школ относят к стилистическим. Причина замены термина кроется во влиянии, оказываемом выразительными средствами данной группы именно на стиль текста, хотя и посредством синтаксических конструкций.
Фонетические средства
Звуковые приемы в русском языке – наименьшая группа литературных фигур речи. Это специальное употребление слов с повторением определенных звуков или фонетических групп с целью изображения художественных образов.
Обычно такие образные средства языка
используют поэты в стихотворных произведениях, или писатели в лирических отступлениях, при описании пейзажей. Авторы применяют повторяющиеся звуки для передачи громовых раскатов или шуршания листьев.
Аллитерация — повтор ряда согласных, создающих звуковые эффекты, которые усиливают образность описываемого явления. Например: «В шёлковом шелесте снежного шума». Нагнетание звуков С, Ш и Щ создает эффект подражания свисту ветра.
Ассонанс — повтор гласных звуков с целью создания выразительного художественного образа: «Марш, марш — машем флагом// Маршируем на парад». Гласный «а» повторяется для создания эмоциональной полноты чувств, уникального ощущения всеобщей радости и открытости.
Звукоподражание — подбор слов, сочетающих определенный набор звуков, который создает фонетический эффект: вой ветра, шелест травы и другие характерные природные звуки.
Средства выразительности в русском языке, тропы
Использование слов речевой выразительности
Инверсия
Это изменение традиционного, нейтрального порядка слов. Например, в русском языке как нейтральная воспринимается последовательность: сначала подлежащее, затем сказуемое. Если же этого требует авторский замысел, писатель или поэт могут поменять их местами. Посмотрим на отрывок из стихотворения А. С. Пушкина:
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день, как будто поневоле,
И скроется за край окружных гор.
В этом отрывке мы наблюдаем в первых трех строках инверсию (начала сказуемое, затем подлежащее) и синтаксический параллелизм.
В русском языке свободный порядок слов; но это не значит, что любой порядок слов нейтрален.